Дельвигу (Любовью, дружеством и ленью…)

Любовью, дружеством и ленью
Укрытый от забот и бед,
Живи под их надежной сенью;
В уединении ты счастлив: ты поэт.
Наперснику богов не страшны бури злые:
Над ним их промысел высокий и святой;
Его баюкают камены молодые
И с перстом на устах хранят его покой.
О милый друг, и мне богини песнопенья
Еще в младенческую грудь
Влияли искру вдохновенья
И тайный указали путь:
Я лирных звуков наслажденья
Младенцем чувствовать умел,
И лира стала мой удел.
Но где же вы, минуты упоенья,
Неизъяснимый сердца жар,
Одушевленный труд и слезы вдохновенья!
Как дым, исчез мой легкий дар.
Как рано зависти привлек я взор кровавый
И злобной клеветы невидимый кинжал!
Нет, нет, ни счастием, ни славой,
Ни гордой жаждою похвал
Не буду увлечен! В бездействии счастливом
Забуду милых муз, мучительниц моих;
Но, может быть, вздохну в восторге молчаливом,
Внимая звуку струн твоих.

Сборник “Стихотворения Александра Пушкина”. СПб.: Типография департамента народного просвещения, в отделе “Послания”, стр. 149-150, 1826
А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. Том 1. Стихотворения 1811-1822. М.: Государственное издательство художественной литературы, с. 30, 1959

Ред.: Послание обращено к ближайшему другу Пушкина по лицею, поэту Антону Антоновичу Дельвигу (1798-1831). Оно было вызвано обидой по поводу того, что три стихотворения Пушкина, посланные им в “Вестник Европы”, в том числе “Гроб Анакреона”, не были приняты к печати. Под словами о “злобной клевете”, возможно, подразумевается отзыв издателя журнала Каченовского, отказавшего Пушкину в публикации стихотворений. Ранняя редакция послания, написанная непосредственно после отказа журнала, известная как лицейская редакция, приводится ниже:

Дельвигу (Блажен, кто с юных лет увидел пред собою…)

Блажен, кто с юных лет увидел пред собою
Извивы темные двухолмной высоты,
Кто жизни в тайный путь с невинною душою
Пустился пленником мечты!
Наперснику богов безвестны бури злые,
Над ним их промысел, безмолвною порой
Его баюкают камены молодые
И с перстом на устах хранят певца покой.
Стыдливой Грации внимает он советы
И, чувствуя в груди огонь еще младой,
Восторженный, поет на лире золотой.
О Дельвиг! счастливы поэты!
Мой друг, и я певец! и мой смиренный путь
В цветах украсила богиня песнопенья,
И мне в младую боги грудь
Влияли пламень вдохновенья.
В младенчестве моем я чувствовать умел,
Всё жизнью вкруг меня дышало,
Всё резвый ум обворожало,
И первую черту я быстро пролетел.
С какою тихою красою
Минуты детства протекли;
Хвала, о боги! вам, вы мощною рукою
От ярых гроз мирских невинность отвели,
И были дни мои посвящены покою.
Но всё прошло — и скрылись в темну даль
Свобода, радость, восхищенье;
Другим и юность наслажденье:
Она мне мрачная печаль!
Так рано зависти увидеть зрак кровавый
И низкой клеветы во мгле сокрытый яд.
Нет, нет! ни счастием, ни славой
Не буду ослеплен. Пускай они манят
На край погибели любимцов обольщенных.
Исчез священный жар!
Забвенью сладких песней дар
И голос струн одушевленных!
Во прах и лиру и венец!
Пускай не будут знать, что некогда певец,
Враждою, завистью на жертву обреченный,
Погиб на утре лет,
Как ранний на поляне цвет,
Косой безвременно сраженный.
И тихо проживу в безвестной тишине;
Потомство грозное не вспомнит обо мне,
И гроб несчастного, в пустыне мрачной, дикой,
Забвенья порастет ползущей повиликой!

1816-1817

Сочинения Александра Пушкина. Том 9. СПб.: Типография И. Глазунова и Ко, стр. 349-350, 1841

Дельвиг поддержал друга ответным посланием:

К А. С. Пушкину

Как? житель гордых Альп над бурями парящий,
Кто кроет солнца лик развернутым крылом,
Услыша под скалой ехидны свист шипящий,
Раздвинул когти врозь и оставляет гром?

Тебе ль, младой вещун, любимец Аполлона,
На лиру звучную потоком слезы лить,
Дрожать пред завистью и, под косою Крона
Склоняся, – дар небес в безвестности укрыть?

Нет, Пушкин, рок певцов – бессмертье, не забвенье

А. А. Дельвиг. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Л.: стр. 283, 1934

Ред.: Стихотворение, написанное, вероятно, в конце 1816 года и переделано в январе – апреле 1817 года, в лицейской редакции, Пушкиным напечатано не было. Вторично переделанное стихотворение напечатано Пушкиным впервые в “Стихотворениях А. Пушкина”, в отделе “Послания”, стр. 149-150, издание 1826 года и без изменений вошло в “Стихотворения А. Пушкина”, часть первая, в отдел стихотворений 1817 г., стр. 40-41, издание 1829 года. В лицейской редакции, впервые опубликовано В. А. Жуковским, в посмертном издании сочинений Пушкина, том IX, стр. 349-350, издание 1841 года.
Ред.: В первоначальной редакции после стиха “О, Дельвиг! Счастливы поэты!” находилось семь следующих стихов, впоследствии переделанных в четыре начальных стиха окончательной редакции:

Певец! в безвестности глухой
Живи под дружественной сенью;
Страшись увидеть свет; неопытной душой
Не жертвуй ослепленью!
Воспитанный в тиши, не зная грозных бед,
С любовью, дружеством и ленью
В уединении ты счастлив,— ты поэт!

Добавлено: 20-11-2016

Оставить отзыв

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*