Исаакиевский собор

Золотосердой — в наше лоно
Несеверные семена! —
Из Монферранова бутона
Ты чуждым чудом взращена.

И к сердцу каждого потира
Забывший время златолей
Уводит царственное мирро
Твоих незыблемых стеблей.

Но суета: врата заката
Спешит открыть садовник твой,
И ты средь площади распята
На беспощадной мостовой.

Не для того ль седая дельта
Влечет Петра в балтийский сон,
Чтоб цветоносный мрамор кельта
Был в диком камне отражен?

И в час, когда в заневских тонях
Истают всадник и утес,
Подъял бы взор тевтонский конюх
На чудо лютецийских роз?

1914

Книга «Болотная медуза»

Кротонский полдень. М.: Книгоиздательство писателей «Узел», 1928

Ред.: Идейный подтекст стихотворения — противостоянии Франции и Германии.
Ред.: Золотосердой здесь названа Франция, а «кельтом» — с большой натяжкой — француз.
Из Монферранова бутона Ты чуждым чудом взращена — Исаакиевский собор строился в 1818—1858 годах по проекту архитектора О. Монферрана (1786—1858), француза по происхождению.
Потир — чаша на высокой ножке, литургический сосуд для освящения вина и принятия причастия.
Мирро — благовонное масло для совершения таинства миропомазания.
Незыблемых стеблей — 48 колонн Исаакиевского собора (высотой 18 м).
Всадник и утес — памятник Петру I на Сенатской площади («Медный всадник»).
Тевтонский конюх — по-видимому, имеются в виду конная статуя Николая I или поверженные после начала первой мировой войны конские статуи на бывшем германском посольстве на Исаакиевской площади (ныне здание «Интуриста»).
Чудо лютецийских роз — от Лютеции, древнего названия Парижа, осенью 1914 года подвергавшегося реальной угрозе германской оккупации.

Добавлено: 25-12-2016

Оставить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*