Исчезнувшая мысль

Pens ее perdue.

Как ласки немой дуновенье,
Была эта мысль хороша.
Но вдруг оборвалось виденье,
В тревоге очнулась душа.

Где мысль эта? С криком бессилья
К ней тянется сердце мое,
Еще ее чудятся крылья…
Верните, верните ее!

Какую мечту я лелеял?
Какой упоительный сон
Мне тихие слезы навеял?
Каким я лучом ослеплен?

Но нет! невозвратна та сладость,
То веянье легких чудес.
Одну лишь изведал я радость —
Во сне; но и сон мой исчез!

1865

Отдел I. “Жизнь души (La vie interieure)”
Раздел “Стансы и поэмы (Stances et Poemes)”

Сюлли-Прюдом. В переводах Андреевского, Анненского, Апухтина, К. Р., Ладыженского, Михаловского, Плещеева, Познякова, Тхоржевского, Хвостова, Чюминой, Эллис, Энгельгард, Якубовича. СПб.: Типография А. С. Суворина, 1911

Добавлено: 22-01-2017

Оставить отзыв

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*