Крышка

Везде, — на гребнях волн, на мураве долин,
На льдистом полюсе, под солнцем раскаленным, —
Служитель истины, Цитеры верный сын,
Поденщик темный, Крез с желудком пресыщенным,

Гуляка городской, немудрый селянин
С мозолистой рукой, с умом, в покой влюбленным
Повсюду человек питает страх один —
В загадочную высь глядит с лицом смущенным,

Там — неба душный свод, банальный потолок
Над оперою-буфф, залитой морем света,
Где каждый шут в крови от головы до ног…

Гроза распутника, мечта анахорета…
Там крышка черная огромного котла,
Где человечество кипит во мраке зла!

Примечание переводчика.
LVI. Le couvercle.
En quelque lieu qu’il aille, ou sur mer ou sur terre…

Отдел «Сплин и идеал». Стих LVI.

Бодлэр. Цветы Зла. Перевод П. Якубовича-Мельшина. СПб.: Общественная Польза, 1909

Добавлено: 10-03-2020

Оставить отзыв

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*