Море (Бросает море вопль бессонный…)

La mer.

Бросает море вопль бессонный.
Боренье, корчи, гул валов,
Невыносимый грохот, стоны…
Ужасен там, во мгле бездонной,
Крик нескончаемых родов!

Вспухает море — и, в мученьи,
Бессильно падает опять.
Но есть часы успокоенья:
Над ним лазурь, и нет волненья,
Тиха мечтательная гладь.

Ласкает море царства мира,
Находит радость в ветерках;
На корабле, в его снастях,
Пробудить звон воздушной лиры,
И нянчить шлюпки на руках.

«Простите мне», им шепчет море.
«Я вас гублю порой в слепом,
Неумолкающем раздоре;
Но я страдаю, — и ни в ком
Нет сил мое умерить горе!»

И вновь бурлит, ревет волна…
Так иногда душа объята
Безмерной мукой, горем сжата;
Ей — за величие расплата —
Скорбь одиночества дана!

1869

Раздел «Одиночество (Les Solitudes)»

Сюлли-Прюдом. В переводах Андреевского, Анненского, Апухтина, К. Р., Ладыженского, Михаловского, Плещеева, Познякова, Тхоржевского, Хвостова, Чюминой, Эллис, Энгельгард, Якубовича. СПб.: Типография А. С. Суворина, 1911

Добавлено: 22-01-2017

Оставить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*