Наставление эпикурейца
Tu ne quesieris, scire, nefas, quem mihi, quem tibi
Horatius*
Левконоя! Напрасно ты хочешь узнать,
Что тебе предназначили боги!
Тщетно будешь ты мудрых о том вопрошать,
Изнывая в напрасной тревоге.
Пусть час смерти к нам близок, пусть будет далёк,
Власть не наша, что будет, то будет.
Отдадимся ж веселью, завистливый рок
Всё равно нас с тобой не забудет!
* Первая строка из:
Q. Horatii Flacci, Carminvm libri, Liber primvs, XI:
Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi
(Finem di dederint, Leuconoe, nec babilonios
Temptaris numeros. … и т.д.)
Гораций, Квинт Флакк:
Не расспрашивай ты, ведать грешно, мне и тебе какой,
(Левконоя, пошлют боги конец, и вавилонские
Числа ты не пытай. … и т.д.)
Перевод С.В. Шервинского
Стихотворения. М.: Типография В.И. Воронова, 1914