О дева-роза, я в оковах…

О дева-роза, я в оковах;
Но не стыжусь твоих оков:
Так соловей в кустах лавровых,
Пернатый царь лесных певцов,
Близ розы гордой и прекрасной
В неволе сладостной живет
И нежно песни ей поет
Во мраке ночи сладострастной.

1824

А. С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. Том 2. Стихотворения 1823-1836. М.: Государственное издательство художественной литературы, с. 40, 1959

Ред.: Напечатано в сборнике 1826 года под названием «Подражание турецкой песне» и с датой «1820». Однако эта дата опровергается положением черновика среди стихотворений, писанных осенью 1824 года в Михайловском. Точно так же не подтверждается и указание на подражание. Мотив соловья, влюбленного в розу, является общим местом восточной поэзии.
Поставленную Пушкиным дату «1820» следует понимать как указание на то, что стихи связаны с крымскими впечатлениями. Так же Пушкин поступил со стихотворениями, писанными в 1824 году – «Фонтану Бахчисарайского дворца» (https://literator.info/fontanu-bahchisarajskogo-dvortsa-wppost-11015/), «Виноград» (https://literator.info/vinograd-wppost-11018/) и «Чаадаеву» (https://literator.info/chaadaevu-k-chemu-holodnye-somnenya-wppost-6846/). Указание на подражание имело задачей скрыть автобиографическое значение стихотворения.

Добавлено: 24-11-2016

Оставить отзыв

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*