Перед портретом

Devant un portrait.

Мгновения бегут, бегут неуловимо.
Угасла, отцвела короткая весна.
К холодной старости, неслышно и незримо,
Нас, убаюканных, с собою мчит волна.

Но я — я буду стар, когда портрет любимый
Покажется мне чужд; и, пробудясь от сна,
Бесплодной нежностью любви неистребимой
При взгляде на него не будет мысль полна.

В тот день моя душа утратит блеск и крылья,
Упругость нервную заменит сон бессилья,
И стану я другим, о ней успев забыть.

Кому-то новому я передам свой жребий,
Все: имя, голос мой, прах и мечты о небе,
Я буду очень стар… Нет, лучше не дожить!

1865

Отдел III. “Женщины (Femmes)”
Раздел “Стансы и поэмы (Stances et Poemes)”

Сюлли-Прюдом. В переводах Андреевского, Анненского, Апухтина, К. Р., Ладыженского, Михаловского, Плещеева, Познякова, Тхоржевского, Хвостова, Чюминой, Эллис, Энгельгард, Якубовича. СПб.: Типография А. С. Суворина, 1911

Добавлено: 22-01-2017

Оставить отзыв

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*