Погасло дневное светило…

Погасло дневное светило;
На море синее вечерний пал туман.
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
Я вижу берег отдаленный,
Земли полуденной волшебные края;
С волненьем и тоской туда стремлюся я,
Воспоминаньем упоенный…
И чувствую: в очах родились слезы вновь;
Душа кипит и замирает;
Мечта знакомая вокруг меня летает;
Я вспомнил прежних лет безумную любовь,
И все, чем я страдал, и все, что сердцу мило,
Желаний и надежд томительный обман…
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
Лети, корабль, неси меня к пределам дальным
По грозной прихоти обманчивых морей,
Но только не к брегам печальным
Туманной родины моей,
Страны, где пламенем страстей
Впервые чувства разгорались,
Где музы нежные мне тайно улыбались,
Где рано в бурях отцвела
Моя потерянная младость,
Где легкокрылая мне изменила радость
И сердце хладное страданью предала.
Искатель новых впечатлений,
Я вас бежал, отечески края;
Я вас бежал, питомцы наслаждений,
Минутной младости минутные друзья;
И вы, наперсницы порочных заблуждений,
Которым без любви я жертвовал собой,
Покоем, славою, свободой и душой,
И вы забыты мной, изменницы младые,
Подруги тайные моей весны златыя,
И вы забыты мной… Но прежних сердца ран,
Глубоких ран любви, ничто не излечило…
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан…

Август 1820

Журнал “Сын отечества”. СПб.: Типография Н. Греча, № 46, без подписи, с пометой: “Черное море. 1820 сентябрь”, 1820
А.С. Пушкин. Собрание сочинений в 10 томах. Том 1. Стихотворения 1814-1822. М.: Государственное издательство художественной литературы, стр. 117-118, 1959

Ред.: Стихотворение написано в период путешествия Пушкина с семейством Раевских, из Керчи в Гурзуф. Посылая элегию брату для напечатания в письме от 24 сентября 1820 года, Пушкин сообщал, что написал ее “ночью на корабле” при переезде из Феодосии в Гурзуф. Этот переезд состоялся в ночь с 18 на 19 августа 1820 года; следовательно, помета “сентябрь” – ошибочна. Подготовляя стихотворениие для своего сборника в 1825 году, Пушкин предполагал дать ему эпиграф: “Good night my native land. Byron” {Прощай, родная земля, Байрон. (англ.)).

Добавлено: 22-11-2016

Оставить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*