Рамбао

1

Сыновей провожает охотник Рамбао,
С сыновьями прощается старый Раімбао —
Четырех молодцов прижимает к груди;
Ружья каждому сыну дает,
Порох, дробь и картечь
Сыновьям он в походные сумки кладет:
— Будьте счастливы, дети мои,
Возвращайтесь с добычей богатой. —

2

Сыновья до земли поклонились отцу,
Сыновья до земли поклонились Рамбао,
Взяли ружья и в тундру пошли,
По извилистым тропам зверином ушли
В Гыдаям за добычей богатой.

3

На двенадцатый день
Братья вышли на берег огромного озера.
Разложили костер на прибрежной скале,
Вскипятили воды в котелках.
Поджарили дикого гуся на синих углях
И бросили жребий — где счастья искать,
Лыжный бег на какую звезду направлять,
По которой из рек каждому брату идти,
Чтобы вновь ж океану,
В чум юрака седого Рамбао
Вернуться со славой,
Возвратиться с добычей богатой?

4

Из озера выходят как сестры четыре реки,
Рожденные озером четыре реки.
На юг, на север бегут по снегам,
Говорливым журчаньем волн веселя
Молчаливую даль Гыдаяма.
Четыре реки — это путь, что избрал
Для себя и для братьев своих
Сын старший Рамбао, Зарьямо,
Дорога к добыче богатой.

5

Ветер метель раздувает в пургу.
Догорает понуро костер на снегу,
В тундре пустынной на синем снегу
Четыре глубоких, написанных лыжами, следа легли.
Четыре следа убегают на юг.
Навстречу тучам косматым —
В Гыдаям за добычей богатой.

6

Отзвенела, отпорскала в тундре пурга,
Полуночное солнце слизало в долинах снега.
Алой клюквой расшита земля.
По взгорьям морошка цветет,
На озерах гагара поет,
В заводях лебеди громко кричат.
А к океану
Все ходит и ходит Рамбао,
Сыновей поджидает с добычей богатой
По имени каждого кличет,
Грозится. зовет, —
Но никто к старику на стоянку нейдет,
Не приносит добычи богатой.

7

Год прошел, а из тундры никто
Не приходит к юраку Рамбао.
Рамбао из чума никуда не выходит,
Не ждет молодцов сыновей,
Не зовет:
Не бывать, видно, больше Рамбао отцом,
Не иметь невесток красивых,
Не нянчить внучат шаловливых,
Не ворчать добродушно на невесток, на сына.
Сыновья позабыли юрака Рамбао,
Потеряли дорогу к Рамбао —
Не приносят добычи богатой.

8

Ночь над тундрой сполохами бьется,
К камельку от холода лайка старая жмется.
Замело непогодой тропинки-пути,
Рамбао сбирается в тундры идти —
На юг,
К сыновьям непокорным идти.
Малицу чинит Рамбао,
Жилами сапоги зашивает,
Чистит винтовку Рамбао,
Лайке подмигивает лукаво, —
Собирается старый юрак уходить
В Гыдаям, по сугробам никем необмятым,
К сыновьям — за добычей богатой.

9

Стонет, урчит, завывает метель,
По тундрам бескрайным гуляет метель,
Скрежещет зубами, как зверь, поет,
А Рамбао за счастьем на полдень идет,
Берданку перебрасывает с плеча на плечо;
Мороз обжигает лицо горячо,
Снег под лыжами громко .кричит,
А Рамбао идет и идет,
Вместе с ветром забытые песни поет.
Быстрым бегом
Покоряя пространство,
Мороз обгоняя проклятый,
Рамбао спешит к сыновьям —
В Гыдаям за добычей богатой.

10

Двести семьдесят лунных кругов,
Двести семьдесят
Мерзлых мучительных снов,
Ищет Рамбао следы сыновей.
Много съедено белок, медведей, гусей
По дороге Рамбао
Четырнадцать встретил становищ.
Но в становищах этих
Никто не сказал старику
      Про Тобольск.
          Про Обдорск,
              Про Березов,
Про Обь — голубую реку.
В бедных юртах и чумах богатых
Отрадных вестей никто не сказал старику:
Не помнит никто незнакомых людей, —
Hи сушеным мясом не угощали,
Ни мороженой рыбой, ни осетровой икрой.
Ни кровью оленьей гостей никаких не поили:
Да о людях таких и нигде не слыхали.
Так Рамбао самоеды повсюду сказали:
Не видали его сыновей,
Никаких не слыхали вестей.

11

С Гыдаяма дороги на Ямбург идут,
С Гыдаяма дороги на Ямбѵрг бегут.
В Хальмерседе,
      В Тобольск,
          На Сургут.
По дорогам к Обдорску ползут аргыши 1 Перейти к сноске.
— Эй, самоед,
Путнику дальнему ты расскажи
О новостях здешних, про жизнь.
А потом, если знаешь, юраку скажи —
Не встречал, не видел ли где,
На великой приморской земле
      По излучинам
          Путаным
              Здешних
                  Дорог
И путей
Плутающих где-то моих сыновей? —

12

Из Обдорска на Ямбург ползут аргыши.
Снег дороги стеклянной крупой порошит,
Олений погонщик Рамбао кричит:
— В нарты, дедушка-путник, садись,
Если тебе дорога и нужна еще жизнь.
Еду я из далеких мест,
Везу — невеселую весть:
В тундру с ружьями люди пришли,
С золотыми погонами люди пришли,
Становища грабят, самоедов-охотников убивают,
Всякий сброд вокруг себя собирают,
Жен чужих отбирают.
Чумы жгут,
                      города…
В нарты, дедушка-путник, садись,
Если тебе дорога еще жизнь —
Бе-е-е-д-а-а-а! —

13

В стойбищах зимних пылают костры.
Ножи самоедов длинны и остры.
Меток глаз самоеда промысловика,
Не дрогнет охотничья в схватке рука.
Полыхают по тундрам костры,
Дым густой, сигнальный.
В Ямбург к Рамбао зовет белкачей
Из ватаг, из становищ из дальних,
На аргыши, на оленей, к ножу, —
— Бить непрошенных сволочей!
— Бить пришедших в погонах людей, —
— Взж-жу-у-у-у…

14

Снег тропинки стеклянной крупой порошит,
В Ямбург ветром уносят стрелков аргыши,
Слетаются ватаги,
Съезжаются ватаги,
Снаряжаются ватаги в поход кровавый на врага, —
Меток глаз самоеда промысловика:
Не дрогнет рука…
В Хальмерседе из Ямбурга,
Будто птицы, летят аргыши:
Смерть или жизнь!

15

Снег в долине бураном метет,
Кто-то, сгорбясь, по тундре идет,
Незнакомую песню кто-то поет.
Смахнул Рамбао иней с бровей,
Поднимает высоко хорей 2 Перейти к сноске,
Быстроногих оленей погоняет,
На совет самоедов сзывает.

16

— Эй охотники!
В снежную даль хорошенько всмотритесь,
Что увидите, — мне, атаману, скажите. —
Буранную даль
Четырнадцать глаз бороздят.
Четырнадцать глаз
На пуржистую синюю тундру глядят:
Двести ртов старшине атаману кричат:
— Человек или зверь
К нам навстречу по тундре идет,
Что-то черное к боку правому прижимает, —
Может, — друг, может, — сволочь какая!.. —

17

Мчатся нарты, летят,
Будто лебеди гордые в ряд.
Забивает Рамбао в винтовку заряд.
Хореем оленей понукает.
Незнакомца атаман окликает:
— Стой! Как имя твое?
Расскажи нам, кто был твой отец?
Есть ли мать и жена молодая?
Расскажи — путь-дорога какая?

18

Человек заплечную сумку
На землю кидает,
Винтовку к плечу вскидывает,
Небо, землю и бога ругает,
И кричит на наречья юракском:
— А вы што за банда такай?
Ну, а мне ты
Расскажешь, зверюга горластый,
Как твоего называли отца,
Как по имени мать окликали твою?
Ни шагу! Убь-ю-ю-ю! —

19

— Ах ты, слизь, провонялая тина, —
Промычал Рамбао сердито, —
Посмотрим, кто первый из нас
Ляжет трупом в снегах при долине Гумбао!.. —
Спуск курка нажимает Рамбао,
Нуму-Юнчи 3 Перейти к сноске молитву читает Рамбао.
— Ах ты, слизь озерная, тухлая тина… —

20

Выстрел разрезал темь сумерек синих,
Незнакомец по снегу ползет с карабином,
Ловит на мушку широкую спину Рамбао,
Стаи пуль посылает ватаге Рамбао,
Ползет по глубоким сугробам к реке,
Говорливой, скалистой Гумбао,
Карабин к плечу прижимает,
Затвором холодным играет,
По оленьим рогам
На нарту Рамбао глядит —
Ловит на мушку широкую спину Рамбао.

21

Завывает пурга,
Пухом снежным
Тропинки-пути пороша.
Двести охотников ловких и смелых
В тундру вихрем не гонят оленей,
Побросали хореи, опираясь на ружья,
Трубки из моржовой кости закурили,
Меж собой говорили: — Невеселое дело,
Зачем и кому его надо? —
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Будто клюквенным соком
Кровью мшары мерзлые обливая,
В тундре два человека лежат —
Вождь повстанцев — Рамбао
И неизвестный чужак.

В тексте 1 Сани.
В тексте 2 Шест, которым погоняют оленей.
В тексте 3 Божество.

Отдел «Юракские песни»

Песни народов дальнего севера. Собрал и обработал Ф. Дудоров. Рисунки в тексте и переплет работы художника В. Беляева. М.: Государственное издательство «Художественная литература». 1-я типография Трансжелдориздата, 1935

Добавлено: 19-05-2020

Оставить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*