Старый садовник
Книги, сборники, циклы: Переводы, Сочинения. Том шестой. Произведения Александра Шеллера-Михайлова. 1895
Добавлено: 20-11-2018
В саду опустевшем, угрюм и суров,
Проходит садовник-старик:
Под ветром осенним не стало цветов,
Стоит опустевшим цветник.
Не слышится пения птиц в вышине.
Весь сад обнаженный уныл, —
Старик обрывает цветы в тишине,
Которых мороз не сгубил.
Сплетает венок он дрожащей рукой,
И взор его мутен от слез:
«Затем ли вы здесь расцветали весной,
Чтоб сыну на гроб я вас снес?
«Как вы, по весне он роскошно расцвел,
Как вы, в непогоду поблек
И жизнью цветущей своей приобрел
Один этот жалкий венок.
«Теперь для меня вам, цветы, не цвести,
Не тешить вам взоров моих:
Над трупом моим вам придется взойти —
Цвести, отцветать для других!»
Из Л. Пфау
Сочинения А. Михайлова. Том VI. СПб.: Издание А. И. Бортневского. Типография П. П. Меркульева, 1875