Великанша

В те дни, когда цвела Природа красотой,
Чудовищных детей в восторгах зачиная, —
Я-б жить хотел у ног гигантши молодой
Как кот изнеженный, ярма забот не зная;

Следить, как, ужасы в забаву превратив
Растет она душой и зреет мощными станом
Угадывать страстей бунтующих порыв
В глазах, увлаженных всплывающими туманом.

Величьем форм ее я услаждал бы взор
По склонами ползали бы ее колен огромных
И в час, когда бы зной, пора желаний томных

Ее, усталую, по полю распростер,
В тени ее грудей дремал бы я небрежно,
Как у подошвы гор поселок безмятежный.

Примечание переводчика.
ХѴIII. La géante.
Du temps que la Nature en sa verve puissante…

Отдел «Сплин и идеал». Стих XVIII.

Бодлэр. Цветы Зла. Перевод П. Якубовича-Мельшина. СПб.: Общественная Польза, 1909

Добавлено: 22-01-2020

Оставить отзыв

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*