Вот оно — ниспроверженье в камень…

Вот оно — ниспроверженье в камень:
Духа помутившийся кристалл,
Где неповторимой жизни пламень
Преломляться перестал.

Всей моей любовью роковою —
Лишь пронзительным шпилем цвету,
Лишь мостом вздуваюсь над Невою
В облачную пустоту.

И в таком во мне, моя алмея,
Ты живешь, как некогда в стихах,
Ничего кругом не разумея,
Видишь камень, любишь прах.

А о том, что прежде был я словом,
Распыленным в мировой ночи,
Если в этом бытии суровом
Есть и память, умолчи.

1922

Книга “Патмос”

Кротонский полдень. М.: Книгоиздательство писателей “Узел”, 1928

Ред.: Обращено к Е. К. Лившиц. О Екатерине Константиновне Лившиц смотрите редакторские примечания стихотворения “Дни творения”.
Ред.: Алмея — танцовщица в древней Индии (Е. К. Лившиц исполняла в начале 1920-х годов на эстраде танец алмеи). Смотрите также стихотворение “Мне ль не знать, что слово бродит…”.

Добавлено: 26-12-2016

Оставить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*