Юмористическая артель

Все мозольные операторы,
Прогоревшие рестораторы,
Остряки-паспортисты,
Шато-куплетисты и бильярд-оптимисты
Валом пошли в юмористы.
Сторонись!

Заказали обложки с макаками,
Начинили их сорными злаками:
Анекдотами длинно-зевотными,
Остротами скотными,
Зубоскальством
И просто нахальством.
Здравствуй, юмор российский,
Суррогат под-английский!
Галерка похлопает,
Улица слопает…
Остальное – не важно.

Раз-раз!
В четыре странички рассказ –
Пожалуйста, смейтесь:
Сюжет из пальца,
Немножко сальца,
Психология рачья,
Радость телячья,
Штандарт скачет,
Лейкин в могиле плачет:
Обокрали, канальи!

Самое время для ржанья!
Небо, песок и вода,
Посреди – улюлюканье травли…
Опостыли исканья,
Павлы полезли в Савлы,
Страданье прокисло в нытье
Безрыбье – в безрачье…
Положенье собачье!
Чем наполнить житье?
Средним давно надоели
Какие-то (черта ль в них!) цели, –
Нельзя ли попроще: театр в балаган,
Литературу в канкан.
Ры-нок тре-бу-ет сме-ха!

С пылу, с жару, своя реклама,
Побольше гама
(Вдруг спрос упадет!),
Пятак за пару –
Держись за живот:
Пародии на пародии,
Чревоугодие,
Комический случай в Батуме,
Самоубийство в Думе,
Случай в спальне –
Во вкусе армейской швальни,
Случай с пьяным в Калуге,
Измена супруги.
Самоубийство и Дума…

А жалко: юмор прекрасен –
Крыловских ли басен,
Иль чеховских “Пестрых рассказов”,
Где строки как нити алмазов,
Где нет искусства смешить
До потери мысли и чувства,
Где есть… просто искусство
В драгоценной оправе из смеха.

Акулы успеха!
Осмелюсь спросить –
Что вы нанизали на нить?
Картонных паяцев. Потянешь-смешно,
Потом надоест – за окно.
Ах, скоро будет тошнить
От самого слова “юмор”!..

<1911>

Цикл “Литературный цех”

Киевская мысль. Ежедневная газета. Киев: 15 августа, 1911
Сатиры. Книга 1. Новое дополненное издание. Берлин: Издательство “Грани”, 1922

Ред.: В книге “Сатиры и лирика”, за 1922 год, стихотворение перемещено в раздел “Литературный цех”.
Ред.: Саша Черный ушел из журнала “Сатирикон”, не дав никаких объяснений. Своего рода ответом можно считать это стихотворение. Да еще высказанный позднее, в “Письме в редакцию” газеты “Речь” от 5 ноября 1911 года, упрек своим былым коллегам по веселому цеху в том, что считает “несовместимым с задачей сатирического журнала то увеселительно-танцклассное направление, которое все определеннее проводят в “Сатириконе” за последнее время и выразителем которого я никогда не был”.
Ред.: Шато-куплетист – артист, выступающий на летних открытых эстрадах. …Штандарт скачет. – Цитата из комедии Н. В. Гоголя “Ревизор”, слова, принадлежащие почтмейстеру Шпекину (действие 1, явление 2). Штандарт – унтер-офицер со знаменем кавалерийского полка. …Павлы полезли в Савлы. – Ироническая трансформация библейского выражения: “Превращение Савла в Павла”. Иудей Савл был ярым гонителем христиан, но после чудесного видения и голоса свыше стал проповедником христианства – апостолом Павлом. Швальня – портняжная мастерская.

Добавлено: 06-08-2016

Оставить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*