Жизнь — вода. Кто малой чаркой…

Жизнь — вода. Кто малой чаркой
Пьет ее из тихих струй,
Для того она услада,
Неба нежный поцелуй.
Кто же хочет влаги дивной
Почерпнуть из глубины,
И кого равно волнуют, —
Вечер полный тишины,
Шум бушующего моря,
И могучий взмах орла,
Чары пропасти бездонной
И таинственная мгла, —
Кто, припав мятежной грудью,
Пену пьет седой волны, —
У того уста и сердце
Желчной, горечи полны!..
Нет, источник тихоструйный,
Пусть уста мне пламень жжет,
Я с презреньем отвернулся
От твоих прохладных вод!
Жизни глубь! Тебя я жажду, —
Ты меня водами пой, —
Пусть в них слезы, горечь жизни,
Бездна скорби мировой!
Пусть волной соленой хлещут
С шумом слезы в грудь мою
И уста огонь сжигает, —
Все же я из моря пью!..

<1905>

Отдел «Переводные мотивы»

Г. Е. Нечаев. Вечерние Песни. Стихотворения. М.: Типо-литография Т-ва И. H. Кушнерев и К°, 1914

Ред.: Перевод стихотворения Марии Конопницкой «Zycie — jak woda…».

Добавлено: 19-04-2023

Оставить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*