Жребий поэта

Как путник, ветрами носимый
По бурным, плещущим волнам,
По бездне вод необозримой,
Стремить к невидимым звездам,
Сквозь мрак ревущей полуночи,
Спасенья жаждущие очи,
И, в страхе, к дальним берегам
В слезах распростирает руки —
(Там все его исчезнут муки,
Усталого ждет пристань там) —

Так я, средь сердца гроз мятежных,
Совсем измученный борьбой,
Добыча бедствий неизбежных,
Звал тщетно сладостный покой!
Нигде мне небыло пощады:
Из края в край, из весей в грады
Я был преследован судьбой —
Нет, не могли святые струны
Гром оковать, связать перуны;
Ревели бури надо мной.

О! страшно быть сосудом бренным,
Пророком радостных богов!
Снедаемый огнем священным,
Внушителем златых стихов,
Тот предан в жертву грозной власти,
В ком песней жар питают страсти:
Его и самая любовь
Порабощает мрачным силам;
В нем шумно, яростно по жилам
Течет неистовая кровь.

В замену, пред лицем Кронида
Всесилен вещих пеней глас:
Им в темном аде Немезида,
Им в светлом небе Локсиас,
Им на земле века внимают,
И на главе певца считают —
И сохраняют клаждый влас.
Он входит в горные пределы,
Берет из длани Зевса стрелы —
И нечестивых страх потряс.

Гремят его хвалы и клятвы
До запада позднейших дней:
Он сеет их для верной жатвы.
Злодей, содрогнись и бледней,
Беги за волны Ахерона!
Вот лук — даянье Аполлона.
Он губит извергов и змей —
Уж тетива рога стянула —
Исчезни же! утроба тула
Полна мучительных смертей!

1824

Избранные стихотворения Вильгельма Карловича Кюхельбекера (Ausgewahlte Gedichte von W.K. Kuchelbecker). Шо-де-Фон: Ф.И. Бутурлин, 1880

Добавлено: 18-07-2016

Оставить отзыв

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*